Kapitola 70
Al Maárež (Cesty stúpajúce)
Počet znamení (veršov) 44
- Pýtajúci sa (sa opýtal posla Muhammada na trápenie,
pred ktorým ich varoval a) žiadal o zoslanie trápenia, ktoré aj
tak (bez jeho žiadosti) nastane, (Jeden
z obyvateľov Mekky žiadal, aby trápenie, pred ktorým boli varovaní, bolo
od Boha zoslané.) (1)
(1): Keď posol Boží Muhammad (p.) varoval tých z kmeňa Qurejš, ktorí odmietli veriť, jeden z predných predstaviteľov kmeňa Qurejš, ktorý sa nazýval Al Nadr Bin Al Háres, s posmechom povedal: „Bože, ak je to, čo Muhammad hovorí, pravda zoslaná od Teba, tak na nás zošli kamene z neba alebo nás postihni trápením bolestivým“. To je význam verša. Al Nadr neskôr pri bitke Bedr zahynul.
- Ktoré (toto trápenie) zasiahne tých, ktorí odmietli veriť a ktoré (toto trápenie) nemá toho, kto by ho odvrátil (od nich) .
- Od Boha (bude zoslané) , ktorý má (v moci) cesty špirálovo stúpajúce (toto trápenie príde) .
- Anjeli a duch k Nemu (Bohu) stúpajú počas dňa, ktorého množstvo (dĺžka) je ako päťdesiattisíc rokov (aké my poznáme) .
- Buď (Muhammad) trpezlivý (voči ubližovaniu, ktorému si zo strany svojich ľudí vystavený) trpezlivosťou peknou (nebuď k nim hrubý a ani im ich zlo neopätuj a buď pokojný) .
- Oni (tí, ktorí odmietajú veriť) ho (trápenie) vidia ďaleké (myslia si, že nikdy nenastane a ak aj, tak je ešte priveľmi vzdialené) ,
- Ale my ho (trápenie) vidíme blízko (čoskoro príde, nie je vôbec ďaleko, pozri napríklad verš 46:35) .
- V deň (trápenie, pred ktorým sú varovaní, príde) , keď bude nebo ako rozžeravený Muhl (slovo Muhl má v arabskom jazyku viac významov: roztavená meď, roztavené olovo, vrelý olej) ,
- A hory budú ako kúsky vlny farebnej (hory budú rozdrvené a roztrúsené a budú sa podobať na farebné kúsky rozčesanej vlny) .
- Blízky priateľ sa (vtedy) nebude pýtať na blízkeho priateľa (každý sa bude starať len sám o seba, aby sa zachránil) ,
- Uvidia sa (títo blízki priatelia) navzájom. Previnilec si bude želať, aby sa mohol vykúpiť z trápenia toho dňa svojimi synmi,
- A družkou svojou a bratom svojím,
- A príbuzenstvom svojím, ktoré ho prichyľuje,
- A tými, ktorí sú na Zemi, všetkými, aby ho (Boh, tohto previnilca) potom zachránil (pred trápením) .
- Nie (nič z toho sa nestane a každému sa dostane to, čo si zaslúži) . On (oheň pekelný) bude blčať,
- Bude sťahovať kožu z hlavy (od sily toho ohňa sa koža na hlave bude roztápať) ,
- Vyzývať bude (tento oheň k príchodu) toho, kto sa otočil a odišiel (odvrátil sa, keď počul prednášať znamenia Božie v Koráne obsiahnuté bez toho, aby sa snažil nad nimi čo i len zamyslieť) ,
- A nahromadil (majetky) a schoval (ich bez toho, aby z nich vynaložil na účely, ktoré Boh uložil) .
- Človek bol stvorený vrtkavý (a ustráchaný) ,
- Ak by sa ho dotklo (postihlo) zlo, je strachom naplnený,
- A ak by sa ho dotklo (zastihlo) dobro, je skúpy,
- Okrem (s výnimkou) modliacich sa (tí sú uchránení od takýchto vlastností) ,
- Ktorí na modlitbách svojich zotrvávajú (dodržujú všetky modlitby, ktoré majú) ,
- A v majetkoch ktorých spočíva známe právo (dávka zakat, ktorá im bola uložená)
- Pre toho, kto prosí o pomoc a kto v biede je,
- A ktorí veria v pravdivosť Dňa zúčtovania (súdneho dňa, že s určitosťou príde a nastane) ,
- A ktorí sa pred trápením určeným ich Pánom ľutujú (uvedomujú si Božiu moc, a preto sami seba ľutujú pred tým, čo sa im môže stať, ak by porušili čokoľvek z toho, čo im uložil) .
- Veru, pred trápením určeným ich Pánom nie je nik v bezpečí (nik nemá istotu ani ubezpečenie, že ho Božie trápenie nepostihne za niečo, čo vykonal alebo nevykonal) .
- A tí, ktorí svoje pohlavné orgány chránia (pred mimomanželským pohlavným stykom) ,
- S výnimkou (táto ochrana sa nevzťahuje) pred svojimi manželkami alebo pred tým, čo vlastnila ich pravica (pred otrokyňami, ktoré vlastnia) . To im nebude vyčítané (s nimi pohlavný styk majú povolený) .
- Kto by sledoval niečo mimo toho (mal by styk s inou ženou než s manželkou alebo otrokyňou) , to sú tí, ktorí mieru prekročili.
- A ktorí sa o záležitosti (a veci) im zverené a sľuby svoje starajú (aby ich vykonali čo najlepšie) ,
- A ktorí svedectvá svoje vykonávajú (svedčia o tom, čo videli a čo majú a svoje svedectvá pravdivo podávajú) ,
- A ktorí svoje modlitby dodržiavajú (dbajú na vykonávanie uložených modlitieb) ,
- Tí budú v záhradách ctihodní (vítaní a zahrnutí dobrodením Boha najvyššieho) .
- Čo je tým, ktorí odmietli veriť, že sa náhlia k tebe (Muhammad, aby si vôkol teba posadali, počúvali, čo hovoríš a potom miesto toho, aby sa zamysleli, robia si z teba a z muslimov posmech) ,
- Napravo i naľavo (si vôkol teba, Muhammad, posadajú) v skupinkách.
- Každý z nich (z tých, ktorí odmietajú veriť)
skutočne dúfa, že vojde do záhrady blaženosti (i napriek
všetkému, čo koná) ? (38)
(38): Tí, ktorí odmietali veriť v posolstvo posla Muhammada, sedávali vôkol neho, počúvali to, čo posol hovoril, ale sa z toho nepoučili, ba naopak, za lož označovali to, čo hovoril a posmech si robili, hovoriac okrem iného: „Ak by títo skutočne vošli do raja, tak doň vojdeme ešte pred nimi a budeme v ňom mať viac, než oni v ňom mať budú“. A tak bol zoslaný tento verš, ktorý sa ich pýta, či si skutočne myslia, že aj napriek ich odmietaniu viery sa im dostane niečo podobné tomu, čo sa veriacim dostane.
- Nie (nič také sa nestane) . My sme ich stvorili z toho, čo poznajú (z malej kvapky z mužského semena, takže im neprislúcha, aby sa povyšovali nad to, čo Boh zoslal) .
- Prisahám na Pána východu a západu, že máme moc,
- Aby sme ich (tých, ktorí odmietajú veriť) vymenili za lepších, než sú oni (vzali ich zo života pozemského a miesto nich dosadili nových a lepších ľudí) a nebudeme predbehnutí (v tom) .
- Nechaj ich (Muhammad) , nech hovoria (čo chcú) a nech sa zabávajú (na tom, čo hovoríš a čo bolo v Koráne zoslané) , až (dovtedy) kým nestretnú deň (súdny deň) , ktorý je im sľubovaný (vtedy zistia, na čom sa zabávali) .
- V deň, keď budú vychádzať z hrobov rýchlo, ako keby sa k modle (alebo nejakému cieľu vopred určenému) ponáhľali,
- Ich (tých, ktorí odmietali veriť) zraky budú pokorné, bude ich vyčerpávať (sužovať) poníženie. To je ten deň (súdny deň) , ktorý im bol sľúbený (a z ktorého si posmech robili a pred ktorým niet úniku) .