Kapitola 76
Al Insán (Človek)
Počet znamení (veršov) 31
- Či nebol taký úsek času, v ktorom človek neznamenal nič podstatné? (Niečo čo by stálo za zmienku)
- My sme stvorili človeka z kvapky obsiahnutej v mužskom semene,
zmiešanej, podrobujúc ho skúške; preto sme ho učinili tak, aby počul a
videl. (2)
(2): Tento verš patrí do kategórie tzv. vedeckých veršov v Koráne alebo verše s vedeckými poznatkami. Je to kategória veršov v Koráne, ktoré v sebe obsahujú určitú vedeckú skutočnosť. Verš hovorí, že človek bol stvorený v prvom rade z kvapky obsiahnutej v mužskom semene. Korán podobne ako v iných veršoch tejto kategórie používa obrazné vyjadrenie, aby ľuďom priblížil chcený význam. Korán toto vyjadrenie používal najmä preto, že v dobe jeho zoslania ľudia ešte nemali poznatky, o ktorých hovorí, takže nemali pre ne ani jednotné názvy či jednotnú terminológiu, akú dnes poznáme. Ak si dnes vezmeme akúkoľvek publikáciu z oblasti medicíny, v ktorej je fotografia mužských spermií zväčšená z určitého uhla, uvidíme, že každá z týchto spermií sa podobá kvapke vody. Jedna z týchto kvapiek sa nakoniec dostane až k ženskému vajíčku, zmieša sa s ním a oplodní ho.
- My sme ho (človeka) správne usmernili k ceste (správnej a ukázali sme mu, ktorá je to) . Buď je vďačný (a nasleduje túto cestu) , alebo túto cestu odmieta. (Boh človeku správnu cestu ukáže a dá mu na výber. Človek potom, buď svoju vďaku za toto usmernenie prejaví a túto cestu nasleduje, alebo je nevďačný a odmietne ju nasledovať.)
- My sme pripravili pre tých, ktorí odmietali veriť, reťaze a okovy a oheň planúci.
- Úctiví (úplne a úprimne Bohu oddaní) budú piť (v raji) z pohára, v ktorom je (v jeho obsahu) zmiešaný (podiel vody z rajského prameňa zvaného) káfur,
- Prameň (je to) , z ktorého pijú tí, ktorí sa Bohu odovzdali. Silným treskom vytryskáva (tento prameň) .
- Budú to tí (v predchádzajúcich dvoch veršoch opísaní) , ktorí svoje sľuby dané Bohu plnia a ktorí sa boja dňa, ktorého zlo sa naširoko rozprestrie (boja sa dňa zmŕtvychvstania, ktorého živly, katastrofy, strach a ničivá sila zasiahnu obrovský priestor) ,
- A budú to tí, ktorí dávajú jedlo (pomáhajú
ostatným tým, že im dávajú najesť sa) z lásky k Nemu
(dávajú najesť sa z lásky k Bohu) biednemu, sirote a
zajatcovi. (8)
(8): Tento verš má všeobecný význam a je adresovaný všetkým ľuďom. Podľa zachovaných správ bol však zoslaný pri nasledujúcej udalosti. Jednej noci Ali Bin Ebí Táleb prisľúbil, že bude pracovať na zavlažení určitého počtu paliem a ako odmenu za to mal dostať určité množstvo prosa. Keď už bolo ráno a on svoju prácu splnil, dostal toto proso. Vzal z neho tretinu, zomlel ho a urobili z neho (pre svoju rodinu) jedlo, ktorému sa hovorilo Al Chazíra. Keď bolo jedlo hotové, prišiel jeden biedny človek a oni mu uvarené jedlo dali. Potom vybrali druhú tretinu prosa a uvarili ho. Nato prišla jedna sirota a poprosila ich, aby jej dali najesť sa a oni jej dali. Potom vzali poslednú tretinu a uvarili ju. Keď bolo jedlo hotové, prišiel k nim zajatec, ktorého muslimovia zajali a oni mu posledné jedlo dali a takto svoj deň ukončili.
- Budú to tí, ktorí (keď jedlo niekomu ponúkajú) hovoria: „Dávame vám jesť, sledujúc tým Božiu tvár. (Konštrukcia "pre Božiu tvár“ sa v arabskom jazyku vyskytuje pomerne často a znamená pre Božiu spokojnosť, resp. robiť niečo s čistým srdcom a len pre získanie Božej spokojnosti.) Nechceme od vás (za to) odmenu a ani (žiadnu) vďaku (dávame to ostatným ľuďom pre získanie Božej spokojnosti, preto od vás za to nič nežiadame a ani nechceme) ",
- „My sa obávame toho, že príde od nášho Pána deň zamračený a zlovestný“.
- Boh ich (za ich vieru a dobré skutky) ochránil pred zlom tohto (zamračeného a zlovestného) dňa a dal im sviežosť a potešenie (sviežosť v deň, keď všetci strach a útrapy budú pociťovať a potešenie, keď sa všetci o svoj koniec budú obávať) ,
- A za trpezlivosť, ktorú preukázali, ich odmenil záhradou (kde boli krásou obklopení a mali dostatok všetkého) a hodvábom (ktorého si mohli obliekať koľko len chceli) .
- Budú sa v nej opierať o pohovky (ležať na nich) . Nebudú v nej (v tejto záhrade) vidieť slnko a ani (nepocítia) ostrú zimu (počasie v tejto záhrade bude mierne, nebudú tam sužujúce horúčavy a ani ostrá a silná zima) ,
- A jej tiene (tiene stromov rajskej záhrady) budú nad nimi (nad tými, ktorí ju obývajú) naklonené (budú ich zatieňovať svojím tieňom) a jej zrelé plody budú podrobené (im úplným) podrobením (zrelé plody týchto stromov budú k úplnej dispozícii obyvateľom záhrady, kedykoľvek by po nich zatúžili) ,
- A medzi nimi (obyvateľmi záhrady) sa bude kolovať s nádobami zo striebra a pohármi ako džbánikmi (na pitie) , (Zvyčajne sa z takýchto džbánikov pije a bývajú vyrobené zo striebra, zlata alebo krehkého skla, krištáľu či keramiky.)
- Džbánikmi zo striebra, ktoré (náplň ktorých) odhadom odhadli (tieto džbániky budú naplnené tak, že množstvo nápoja bude presne zodpovedať potrebe toho, komu bude určený) ,
- A budú v nej (v záhrade) napájaní z pohára, v ktorom je (v obsahu) primiešaný zázvor (pridaný do nápoja) ,
- Z prameňa v nej (ktorý je v záhrade) , ktorý sa volá Selsebíl,
- A budú medzi nimi (obyvateľmi záhrady rajskej) kolovať chlapci veční (všetci budú mať podobný nemenný výzor a podobný nemenný vek, ktorých Boh stvoril, aby obyvateľov záhrady obsluhovali) . Keď by si ich videl, myslel by si si (pre ich výzor a pohyb) , že sú to perly rozsypané,
- A ak by si sa pozrel tam (porozhliadol po záhrade
rajskej) , uvidel by si (v nej) blaženosť
(ktorou toto miesto oplýva) a kráľovstvo veľké (obrovské
a rozľahlé) , (20)
(20): V jednom zo svojich výrokov posol a prorok Muhammad spomenul, že Boh povedal: „Pripravil som tým zbožným z radov tých, ktorí sa mi odovzdali, niečo, čo žiadne oko nevidelo (predtým), ani ucho nepočulo a nikomu sa o tom ani nesnívalo (predtým)“.
- Budú mať na sebe oblečenie z jemného zeleného hodvábu a z hodvábu hrubého. A budú zdobení náramkami zo striebra a ich Pán im dá napiť sa čistého nápoja.
- Toto bude pre vás (vy, ktorí sa do záhrady dostanete) náležitou odplatou (za vašu vieru a dobro, ktoré ste v živote pozemskom konali a že ste sa toho, čo som vám uložil, držali) . A vaša snaha bude vďakou odmenená.
- My sme ti (Muhammad) zoslali dole Korán zoslaním (pravdivým a postupným) ,
- Buď preto trpezlivý voči rozhodnutiu Pána svojho (buď trpezlivý voči rôznym ublíženiam, ktorými sa proti tebe tí, ktorí veriť odmietajú, previňujú) a neposlúchaj žiadneho hriešnika z ich radov (z radov týchto ľudí) a ani toho z ich radov (neposlúchaj) , kto vieru odmietal.
- A spomínaj meno Pána svojho skoro ráno i pri konci dňa (doba od popoludnia, až kým sa nezačne stmievať) ,
- A v noci klaňaj sa Mu do polohy sužúdu (modli sa
k Bohu) a dlho v noci svedč o jedinečnosti Jeho (Boha)
a že sa Mu nemá pripisovať to, čo nezodpovedá pravde (a
čo je Mu pripisované) . (26)
(26): Význam oboch predchádzajúcich veršov spočíva v tom, aby si človek neustále, cez deň i v noci na Boha spomínal. Keď je medzi ľuďmi, ale aj keď je len sám so sebou.
- Títo (ktorí v Boha odmietajú veriť) majú radi rýchlo pominuteľný život (a skorú odmenu i úžitok v živote pozemskom) a nechávajú za sebou bez povšimnutia deň ťažký (deň zmŕtvychvstania a súdny deň) . (Užívajú si úžitky krátkeho života pozemského a nechávajú za svojimi chrbtami bez povšimnutia ťažký deň, ktorý ešte len príde.)
- My sme ich stvorili a spevnili sme ich stvorenie. (Stvorenie na tomto mieste môže predstavovať aj postavu, stavbu tela alebo pospájanie jednotlivých častí tela žilami a nervami.) A keď by sme chceli, vymenili by sme ich za im podobných vymenením (úplným a ľahkým) . (Kedykoľvek by sme chceli, zmietli by sme takýchto ľudí z povrchu zemského a vymenili ich za ľudí im podobných, ktorí však v Boha veriť budú a Jemu oddaní budú.)
- Toto (tieto verše i tento Korán) je pripomenutie (pre ľudí, ktoré im pripomína Boha i to, čo ich ešte čaká a neminie) . Kto bude chcieť (rozhodne sa toto pripomenutie vážne brať) , ten si k Pánovi svojmu cestu (Ním určenú) zvolí (vykročí na ňu) .
- A nič nebudete môcť chcieť (nič z toho, čo by ste chceli, sa vám nenaplní) iba ak by to Boh chcel (stane sa tak len v prípade, ak by Boh dal súhlas na to, čo chcete) . A Boh všetko vie a múdrosťou oplýva.
- Dá vojsť pod svoju milosť, komu chce. A pre krivdiacich pripravil trápenie bolestivé.