Navigácia:  Úvod > Korán > Al Háqqa

Kapitola 69

Al Háqqa

Počet znamení (veršov) 52

  1. Al Háqqa,
  2. Čo je Al Háqqa?
  3. A či ty (ktorý počúvaš) vieš, čo je Al Háqqa?  (3)

    (3): Slovo Al Háqqa znamená realitu, skutočnosť, niečo, čo sa bezpochyby stane. Toto slovo je ďalším z mien dňa zmŕtvychvstania. Odpoveď na uvedené tri verše nachádzame vo verši č. 13 a v nasledujúcich. Predtým však kapitola uvádza vo veršoch 4 až 12 príklady niektorých spoločenstiev ľudí, ktorí žili v minulosti a ktoré spochybnili existenciu tohto dňa, za čo na nich boli zoslané rôzne druhy živlov, ktoré ich zo života pozemského vzali. Pomenovanie dňa zmŕtvychvstania ako skutočná a bezpochybná udalosť, má ľuďom naznačiť, že táto udalosť nastane bez ohľadu na to, či v nej niekto uverí, alebo nie.

  4. Za lož označili Samúdovci a Ádovci Al Qáriu (deň zmŕtvychvstania – pozri kapitolu 101) .
  5. Samúdovci boli zahubení výkrikom zasahujúcim všetko (ktorý prekročil mieru únosnosti vo svojej sile) .
  6. Ádovci boli zahubení vetrom svišťavým, vo svojej sile prekračujúcim mieru (obvyklú pre podobný vietor) .
  7. Nasmeroval (Boh) ho (vietor) proti nim (týmto Ádovcom a doliehal na nich) na sedem nocí a osem dní nepretržite. Videl by si týchto ľudí v ňom (v tomto vetre alebo v ich domovoch) mŕtvych, ako by to boli duté kmene paliem (bez duše pohodené kade – tade).
  8. Vidíš snáď, že by po nich niečo ostalo? (Nik z nich sa nezachránil a všetko, čo mali, bolo zničené.)
  9. Dopustil sa Faraón a tí, ktorí boli (žili) pred ním i obyvatelia vyvrátených dedín vedomého omylu (dopustili sa vedome veľkého omylu, keď odmietli veriť poslom a posolstvám, ktoré k nim Boh poslal) ,
  10. Keď (v dôsledku omylu, ktorého sa dopustili) odmietli poslúchnuť posla svojho Pána (ktorého k nim poslal) , preto ich (Boh) vzal (zo života pozemského) vzatím (z hľadiska sily) niekoľkonásobne silnejším (spôsob ich odchodu zo života pozemského bol omnoho ostrejší a ničivejší než pri iných spoločenstvách, ktoré boli zo života pozemského vzaté) .
  11. Keď voda zasiahla všetko (prekročila vo svojom stúpaní mieru únosnosti a zakryla zem) , my sme vás poniesli v plaviacej sa lodi (arche na vode; ide tu o proroka Noema a tých, ktorí spolu s ním uverili) ,
  12. Aby sme ju (túto udalosť) učinili pre vás (ľudia) pripomenutím (že ste neobmedzenej Božej moci podriadení, že On potupí, koho chce a zachráni, koho chce a že tých, ktorí odmetajú veriť, stretne zlý koniec) a aby si to pozorne zapamätalo (vnímalo a nezabudlo) ucho, ktoré pozorne počúva (aby to mal na pamäti ten, kto pozorne počúva to, čo sa hovorí) .
  13. Až bude fúknuté do obrovskej trúby (anjel Isráfil do nej fúkne) jedným fúknutím (oznamujúc koniec života pozemského) ,
  14. A zem a hory budú zdvihnuté a rozdrvené jedným rozdrvením (budú zrovnané a rozdrvené naraz) .
  15. V ten deň nastane Al Váqia (je to jedno z viacerých mien dňa zmŕtvychvstania a znamená nezvratnú udalosť) ,
  16. Nebo sa roztrhne a ostane v ten deň veľmi slabé (ako keď strecha domu veľmi zoslabne) ,
  17. Anjeli budú na jeho okrajoch (na okrajoch neba) a ponesú Trón Pána tvojho nad nimi ôsmi (veľkí anjeli alebo osem radov anjelov) ,
  18. V ten deň budete predvedení (na súdenie) , neskryje sa z vás (pred Ním) nič skryté (nik z vás sa pred Bohom neskryje a ani žiadne tajomstvo, ktoré by ste skrývali, sa pred Ním neskryje) .
  19. Ten, komu bude daná jeho kniha (skutkov) do jeho pravej ruky, ten povie (s radosťou) : „Tu máte, čítajte moju knihu“,
  20. „Ja som si myslel (bol som presvedčený) , že účtovanie moje mi bude predložené (že príde čas, keď budem stáť zoči voči tomu, čo som konal a všetko mi bude zúčtované) “.
  21. Ten (kto rátal s takýmto niečím v živote pozemskom, podľa toho sa riadil a v súdny deň dostal svoju knihu skutkov do pravej ruky) bude žiť život spokojný
  22. V záhrade vysokej,
  23. Ktorej zrelé plody budú naklonené (k nemu a blízke tak, že ich môže dosiahnuť z každej polohy) .
  24. „Jedzte (bude povedané tým, ktorí v záhrade budú) a pite s pohodlím (bez akejkoľvek námahy na získanie potravy) za to, čo ste predtým vykonali v dňoch uplynulých (ktoré ste v živote pozemskom prežívali) “.
  25. Avšak ten, komu bude daná jeho kniha (skutkov) do jeho ľavej ruky, ten povie (a bude si želať) : „Kiežby mi nebola daná kniha moja“,
  26. „A nedozvedel som sa, aké je účtovanie moje (sumár dobrých a zlých skutkov) “.
  27. „Kiežby to (smrť v živote pozemskom) bola bývala smrť konečná (po ktorej by som sa nikdy k životu nevrátil) !“
  28. „Nepomohol mi môj majetok (ktorý som v živote pozemskom hromadil, v ničom) “,
  29. „Zanikla (tu) moc moja (moc, majetky i všetko, čo som v živote pozemskom mal, som už stratil) “.
  30. „Vezmite ho (bude povedané správcom pekla) a okujte ho (okovami) “,
  31. Potom ho v pekle nechajte horieť.
  32. „Potom do reťaze, ktorej lakeť (merná jednotka) je (sa rovná) sedemdesiat lakťov, ho vsuňte (a omotajte ho ňou) “,
  33. „On totiž neveril v Boha preveľkého (ktorému všetko náleží a nad ktorým niet nikoho) “,
  34. „A nenabádal na nakŕmenie biedneho (a chudobného človeka) “,
  35. „Dnes tu preto nemá blízkeho priateľa (pretože nikomu predtým nepomohol a nik mu preto ani nepomôže) “,
  36. „Ani jedlo (tu nemá) , jedine z Ghislínu (podľa výkladov Koránu to môže byť strom, ktorý rastie v pekle alebo odpadky, hnis a krv, ktoré tečú z ľudí, ktorí sú v pekle) “,
  37. „Ktoré (takéto jedlo) jedia len tí, ktorí sa vedome omylu dopustili (keď veriť odmietli) “.
  38. Prisahám (Boh prisahá) na to, čo vidíte (vnímate a poznáte) ,
  39. I na to, čo nevidíte (nevnímate a o čom neviete) ,
  40. Že sú to (tento Korán) slová posla vznešeného, (Existujú dva možné výklady toho, kto sa myslí pod poslom vznešeným. Jeden hovorí, že sa ním myslí anjel Gabriel, ktorý ich prinášal poslovi Muhammadovi a ten ich ľuďom oznámil. Ďalší význam vety môže byť, že Korán, to sú slová prednášané poslom Muhammadom, ktoré mu boli od Boha prostredníctvom anjela Gabriela vnuknuté.)
  41. Nie sú to slová básnika (ako to tí, ktorí odmietajú veriť, prehlasujú) . Málokedy však veríte,
  42. Nie sú to ani slová veštca. Málokedy sa však poučíte,
  43. Zoslaný dole od Pána tvorstva je on (tento Korán) .
  44. Keby nám bol (Muhammad) pripísal nejaké slová (ktoré Boh nezoslal) ,
  45. Boli by sme ho uchopili za pravú ruku (alebo ho potrestali mocou našou) ,
  46. Potom by sme preťali (a prerušili) jeho tepnu (srdcovú) ,
  47. A nik z vás by nezadržal nič jemu (poslovi Muhammadovi) určené (nezadržal by nič, čo by bolo preňho určené) .  (47)

    (47): Posol Muhammad si nikdy nič nevymyslel a ani nemohol, pretože vedel, že keby si niečo, čo mu zoslané nebolo, vymyslel, Boh by ho potrestal trestom silným. Tieto verše túto skutočnosť potvrdzujú.

  48. Je to veru (tento Korán) pripomenutie pre bohabojných.
  49. My dobre vieme, že sú medzi vami takí, ktorí za lož označujú (Korán, keď tvrdia, že Korán od Boha nepochádza, ale že si ho posol a prorok Muhammad vymyslel) .
  50. On (Korán) bude veru zármutkom pre tých, ktorí odmietli veriť (v súdny deň, keď zistia, že bol pravdivý a že sa naplnilo to, čo oznamoval) ,
  51. On (Korán) je veru pravdivé bezpochybné presvedčenie (o ktorom niet pochýb, že od Boha pochádza) ,
  52. Spomínaním mena Pána svojho (Muhammad) preveľkého, svedč o jedinečnosti Jeho a že sa Mu nemá pripisovať to, čo nezodpovedá pravde (že je Mu vzdialené všetko to, čo Mu je nepravdivo pripisované a len Jemu vďačíš za všetko) .
 
 
 
© Copyright: Mgr. Abdulwahab Al-Sbenaty. Všetky práva k akémukoľvek materiálu nachádzajúcemu sa na stránke www.islam-sk.sk patria autorovi. Dáta a informácie nachádzajúce sa na tejto stránke možno sťahovať a používať pre vlastnú potrebu. Bez súhlasu autora sa bude považovať akékoľvek masové alebo komerčné šírenie informácii a publikácii nachádzajúcich sa na tejto stránke za porušenie autorského práva v zmysle platných právnych predpisov:
E-mail:strankakoranu@yahoo.com
strankakoranu@pobox.sk
Aktualizované: 28.4.2012