Kapitola 56
Al Váqia
Počet znamení (veršov) 96
- Až nadíde Al Váqia (nezvratná udalosť – udalosť zmŕtvychvstania) ,
- Nebude toho, kto by jej príchod za lož označil (vtedy už všetci pochopia, že prísľub a správy o jej príchode boli pravdivé) ,
- Spôsobí (táto udalosť) klesanie a zdvíhanie sa. (Všetko sa začne zrejme vlniť. Vo výkladoch Koránu sa uvedená veta vykladá aj tak, že táto udalosť spôsobí, že niektorí ľudia, ktorí boli v živote pozemskom vysoko postavení a vážení, klesnú do pekla a iní zasa, ktorí boli v živote pozemskom skromnými a obyčajnými ľuďmi, dosiahnu vytúžené miesto vysoko v raji.)
- Až bude zem otrasená (silným) otrasom,
- A hory budú rozdrtené rozdrtením (úplným) ,
- A stanú sa prachom rozptýleným. (Malé čiastočky prachu budú všade lietať. Keď sa toto všetko stane, vtedy nastane udalosť zmŕtvychvstania.)
- Budete (v tento deň – zmŕtvychvstania) tvoriť tri páry (ľudia sa budú deliť do troch skupín) ,
- Tí (budú tvoriť jednu skupinu) , ktorí budú na pravej strane (ktorí si prevezmú knihu skutkov svojou pravou rukou) . Ktorí to budú tí na pravej strane?
- A tí (budú tvoriť druhú skupinu) , ktorí budú na ľavej strane (ktorí si prevezmú knihu skutkov svojou ľavou rukou) . Ktorí to budú tí na ľavej starne?
- A tí prví (v živote pozemskom, ktorí ako prví uverili v Boha a snažili sa konať dobro a žiť v súlade s tým, čo Boh uložil) budú prvými (v raji) ,
- Tí (prví) budú (tí) priblížení (budú mať svoje blízke miesto u Boha najvyššieho) ,
- V záhradách blaženosti (títo prví budú) ,
- Skupina z tých prvých (veriacich, ktorí žili pred posolstvom posla Muhammada) ,
- A malý počet z tých posledných (nasledujúcich
veriacich, ktorí žili a budú žiť po zoslaní posolstva poslovi Muhammadovi)
, (14)
(14): Vo výkladoch Koránu sa píše, že počet tých posledných, resp. nasledujúcich veriacich, nebude malý v úplnom slova zmysle, ale bude malý v porovnaní s počtom veriacich, ktorí žili do zoslania posolstva poslovi Muhammadovi.
- Na lôžkach vypletených (budú títo prví oddychovať) ,
- Na ktorých budú opretí (budú ležať na nich) oproti sebe (budú sedieť alebo ležať) ,
- Budú medzi nimi kolovať chlapci veční (všetci budú mať podobný nemenný výzor a podobný nemenný vek, Boh ich stvoril, aby obyvateľov raja obsluhovali) ,
- S pohármi a džbánmi a pohárom s čírym nápojom (vo výkladoch Koránu sa spomína, že to bude víno zbavené všetkých škodlivých účinkov) ,
- Nebude ich hlava z neho (tohto nápoja) bolieť a ani nebudú opojení,
- A ovocie (tam budú mať) aké si len vyberú (budú tam mať ovocia, koľko budú chcieť a druh, aký si vyberú a po akom zatúžia) ,
- A mäso vtáčie (tam budú mať) z toho, po čom zatúžia (čo im príde na chuť) ,
- A (budú tam mať) panny (dievčiny s bielou a priezračnou pokožkou) okaté (s veľkými a peknými očami) ,
- Podobné perlám uchovaným (vo svojich lastúrach, nepoškodené a lesknúce sa) ,
- Ako odmena (sa im to dostane) za to, čo konali.
- Nebudú v nich (v záhradách) počuť plané reči a ani nič, čo by im ako hriech bolo vyčítané (hriechu sa nedopustia) ,
- Iba slová: „Mier, mier (nech vás sprevádza) “. (Budú tam počúvať len dobré slová, nič z planých rečí alebo slová, ktoré v živote pozemskom hriech privolávali.)
- Tí, ktorí budú na pravej strane (ktorí si prevezmú knihu skutkov svojou pravou rukou) , ktorí to budú tí na pravej strane?
- Budú medzi lotosovými stromami neostnatými (zbavené budú akýchkoľvek ostňov) ,
- Medzi Talhom poskladaným, (Vo výkladoch sa uvádza mnoho významov slova Talh, napríklad že je to banánovník alebo obrovské stromy, a pod., stromy, ktorých plody sú poskladané a zoradené.)
- V tieni predĺženom (budú chránení) ,
- S vodou nalievanou (neustále tečúcou, budú žiť v prostredí, kde budú pramene neustále čistej a pramenistej vody) ,
- A veľkým množstvom ovocia,
- Nebude (toto ovocie) ani obmedzené (určitým ročným obdobím, ale bude k dispozícii stále a v akomkoľvek množstve) a ani zakázané (každý si bude môcť vziať, koľko bude chcieť a čo bude chcieť) ,
- A na pohovkách zdvihnutých (do výšky) .
- My sme im dali (pannám, ktoré tam budú) vzniknúť vzniknutím (osobitným) ,
- A učinili sme ich pannami
- Láskyplnými (a prítulnými ku svojim druhom) s vekom rovnakým (všetky budú rovnako staré) ,
- Pre tých, ktorí budú na pravej strane (budú určené) ,
- Pre skupinu z tých prvých (veriacich, ktorí žili pred posolstvom posla Muhammada) ,
- A pre skupinu z tých posledných (nasledujúcich
veriacich, ktorí žili a budú žiť po zoslaní posolstva poslovi Muhammadovi)
. (40)
(40): Keď boli v Koráne zoslané verše č. 13 a 14 tejto kapitoly, Omar Bin Al Chattáb, spoločník posla a proroka Muhammada (p.) sa rozplakal a povedal: „Posol Boží, uverili sme v teba a uverili sme ti a aj napriek tomu len málokto z nás sa zachráni.“. Vtedy boli zoslané oba tieto verše, t.j. č. 39 a 40. Posol Boží potom poslal pre Omara a povedal mu: „Omar Bin Al Chattáb, Boh zoslal dole o tom, na čo si sa pýtal (verše). A (Boh) učinil skupinu z tých prvých (ktorí boli pred posolstvom zoslanom poslovi Muhammadovi) a skupinu z tých posledných (ktorí prídu po zoslaní a oznámení tohto posolstva, oni sa pred peklom zachránia).“. Omar nato povedal: „Sme spokojní s tým, čo nám Pán náš udelil a s tým, čo sa nám dostane za to, že sme uverili v proroka nášho“. Posol Boží potom povedal: „Ľudia od Adama až do našich čias budú tvoriť skupinu tých prvých a ľudia od našich čias do dňa zmŕtvychvstania budú tvoriť skupinu tých posledných.“.
- Tí, ktorí budú na ľavej strane (ktorí si prevezmú knihu skutkov svojou ľavou rukou) , ktorí to budú tí na ľavej strane?
- Budú vo vysokej teplote a vo vode vriacej (ďalej žiť) ,
- V tieni čierneho dymu,
- Nebude (tieň) studený a ani blahodarný (nebude prinášať úľavu) .
- Oni (tí, ktorí budú na ľavej strane) boli (a žili) predtým (v živote pozemskom) v prepychu,
- Vedome trvali na hriechu obrovskom (odmietaním viery v Boha, pridružovaním k Nemu, dopúšťaním sa rôznych ďalších veľkých hriechov) ,
- Hovorili: „Keď umrieme a staneme sa hlinou a kosťami, budeme (k životu znova) vzkriesení?!“,
- „Aj naši prví otcovia (predkovia, ktorí už dávno pred nami zomreli, budú taktiež vzkriesení) ?!“
- Povedz (im, Muhammad, odpovedajúc) : „Veru, prví (ľudia) i poslední (ľudia) “
- „Budú zozbieraní (a zhromaždení) na stretnutie v deň známy (určený) “,
- „Potom vy (myslí sa ňou tá skupina Qurejšovcov z Mekky, ktorá odmietala veriť) , ktorí v blude ste a ktorí za lož označujete (existenciu dňa zmŕtvychvstania a súdneho dňa) “,
- „Budete jesť zo stromu zaqqúmu (o tom, čo je strom zaqqúmu, pozri verš 37:62 a nasledovne) “,
- „Budete z neho (z tohto stromu) napĺňať bruchá svoje“,
- „Zapíjať ho (tento strom, resp. čo z neho zjete) budete vriacou vodou“,
- „Budete piť (túto vodu) ako smädné ťavy“,
- To bude ich pohostenie v Deň zúčtovania.
- My sme vás (ľudia) stvorili, prečo teda neveríte (v príchod udalosti zmŕtvychvstania) ? (Boh, ktorý počal stvorenie všetkého, má moc všetko znova bez ťažkosti k životu prinavrátiť.)
- Videli ste semeno, ktoré vyroňujete (do lôn svojich žien) ?
- Ste to vy, kto ho tvorí, alebo sme to my, kto ho tvorí (vy tvoríte celý proces vývinu plodu v lonách matiek, alebo my sme tí, ktorí mu dávajú vzniknúť a dotvárame ho) ?
- My sme medzi vami (ľudia) smrť predurčili (každého z vás zastihne bez ohľadu na jeho postavenie, silu či majetnosť) a nebudeme predbehnutí (v tom) ,
- Aby sme vás vymenili za vám podobných a dali vám vzniknúť v to (v takú formu) , čo nepoznáte (nepoznáte ani zďaleka všetko, a preto na vás môžeme smrť zoslať a nechať vás vzniknúť v inej forme a na inom mieste, ktoré nepoznáte) ,
- Poznáte prvé vzniknutie (ako život na zemi vznikol a ako bol Adam stvorený) , prečo sa nepoučíte? (Prečo sa nepoučíte a neuvedomíte si konečne, že Boh, ktorý vás stvoril v podobe, v akej ste, vás môže stvoriť v tej istej alebo v akejkoľvek inej podobe na ktoromkoľvek mieste a v ktoromkoľvek čase.)
- Videli ste to, čo oriete?
- Ste to vy, kto ho (sadivo) sadí, alebo sme to my, kto sadí (dáva mu možnosť vyrásť) ?
- Keby sme chceli, boli by sme ho učinili troskami ** (suchými rozdrvenými a neužitočnými rastlinami) **, a vy by ste ostali zadivení (z toho, čo sa s vaším sadivom stalo, alebo by ste ľutovali, čo ste konali, za čo ste boli potrestaní a hovorili by ste:)
- „My sme mugramún“ (66)
(66): Mugramún znamená byť zruinovaný alebo stratiť majetky bez akéhokoľvek úžitku či prospechu alebo byť potrestaný stratou všetkého, čo bolo vynaložené na kultiváciu, a pod.
- „Ba čo viac, my sme všetkého (dobra) zbavení“.
- Videli ste vodu, ktorú pijete?
- Ste to vy, kto ju zoslal dole (dal jej padať) z mrakov bielych (plných vody) , alebo sme to my, kto ju (vodu) zosiela dole?
- Keby sme chceli, boli by sme ju (vodu) učinili
slanú (nevhodnú na pitie a ani na iné účely) ,
prečo (za to všetko) neďakujete? (70)
(70): Jeden zo zachovaných výrokov proroka Muhammada (p.) hovorí, že vždy, keď sa prorok napil, povedal: „Vďaka Bohu, ktorý nám dal na pitie čistú a studenú vodu a neučinil ju silno slanú za hriechy naše“.
- Videli ste oheň, ktorý vykresávate?
- Ste to vy, kto dal vzniknúť stromu jeho (stromu ohňa, z ktorého sa berie drevo, ktoré sa páli a ktoré potom oheň udržiava) , alebo sme to my, kto mu vzniknúť dal?
- My sme ho (oheň v živote pozemskom) učinili pripomenutím (a varovaním pred tým, čo v súdny deň príde) a úžitkom pre cestujúcich (oheň sme učinili úžitkom pre tých, ktorí cestujú na púšti, ale aj úžitkom pre všetkých ľudí) ,
- Spomínaním mena Pána svojho (Muhammad) preveľkého, svedč o jedinečnosti Jeho a že sa Mu nemá pripisovať to, čo nezodpovedá pravde (že je Mu vzdialené všetko to, čo Mu je nepravdivo pripisované a len Jemu vďačíš za všetko) .
- Veru, prísahám (Boh prisahá) na pozície (dráhy a pohyby) hviezd,
- A je to veru, keby ste len vedeli, (z hľadiska dôležitosti) prísaha preveľká (pozície a dráhy hviezd predstavujú obrovskú vec z hľadiska ich dôležitosti a podstaty) ,
- Že je to Korán vznešený (Boh prisahá na pozície a dráhy hviezd, že Korán je Ním zoslaný a že obsahuje pravdivé a vznešené poznanie) ,
- V Knihe (v nebesiach je Korán) uchovaný,
- Nik sa ho nedotýka, len tí očistení (anjeli, ktorí sú
očistení od akýchkoľvek hriechov, neviery alebo pridružovania k Bohu)
, (79)
(79): Vo výkladoch sa píše aj ďalší výklad tohto i predchádzajúceho verša. Uvádza sa tam, že Knihou sa myslí Korán, ktorý máme a že nik by sa ho nemal dotknúť, pokiaľ by nebol fyzicky čistý.
- Zoslaný dolu je (tento Korán) od Pána tvorstva.
- Voči tomu, čo bolo povedané, sa vy pretvarujete? (Navonok prejavujete, že v Boha veríte a islam prijímate a vo vnútri zotrvávate na odmietaní viery?)
- A svoje živobytie si zaobstarávate tým, že za lož označujete (skutočný pôvod svojho a Toho, kto vám ju zoslal a pripisujete ju niekomu inému) ? (82) (82): Za čias posla a proroka Muhammada (p.) sa spustil dážď a ľuďom sa dostala voda, ktorú potrebovali. Posol Boží, Muhammad, povedal: „Niektorí ľudia, ktorí Bohu ďakujú a hovoria, že tento dážď je milosťou od Neho, sú vďační. Iní ale hovoria, že dážď spŕchol, pretože to predpovedala a sľúbila hviezda, ktorá padala. Tí ešte stále odmietajú veriť a vieru ešte len predstierajú (ešte stále odmietajú uznať, že všetko je Božej moci podriadené a že len On ich zachráni a pomôže im, keď to potrebujú)“. Vtedy bol zoslaný tento i predchádzajúci verš.
- Keď dosiahne (duša) hrdlo,
- Vy sa vtedy pozeráte (na umierajúceho, ako ho duša opúšťa) ,
- My sme k nemu však bližšie než vy, ale vy to nevidíte.
- Ak skutočne nie ste závislí (váš život nie je závislý od Boha, Jeho moci a rozhodnutia) ,
- Vrátite ju (túto dušu umierajúceho, ktorú anjeli
z jeho tela vynímajú, do jeho tela) , ak ste
pravdovravní. (87)
(87): My sme vám dali mnoho znamení o tom, ako ste boli stvorení, kto je vaším Bohom a Pánom, ale vy ste to odmietali a odmietali ste myšlienku, že by ste boli závislí vo svojom živote terajšom i posmrtnom od niekoho. Odmietali ste aj myšlienku, že by ste sa mali v stanovenom čase za svoje skutky zodpovedať. Ak nie ste od ničoho závislí, potom vráťte túto dušu späť do tela umierajúceho. Keďže však nič také neurobili, Boh pokračuje a hovorí, čo sa s takouto dušou potom, ako opustí život pozemský, stane.
- Ak bude (ten, kto umrel) patriť medzi priblížených (ktorí budú mať svoje blízke miesto u Boha najvyššieho) ,
- Potom odpočinok, rastliny peknej vône (ako sú ruže, jazmín, atď.) a záhrady blaženosti sa mu dostanú.
- Ak by patril medzi tých, ktorí budú na pravej strane (ktorí si prevezmú knihu skutkov svojou pravou rukou) ,
- Potom mier (pokoj a bezpečie) bude patriť tebe (umierajúcemu) od tých, ktorí sú na pravej strane.
- Ale ak by patril (umierajúci) medzi tých, ktorí za lož označujú (existenciu súdneho dňa) a v blude sú (zo správnej cesty zblúdili) ,
- Potom ich pohostením (ktoré sa im tam dostane) bude voda vriaca,
- A horenie v pekle.
- Toto (všetko uvedené) je veru pravdivé bezpochybné presvedčenie.
- Spomínaním mena Pána svojho (Muhammad) preveľkého, svedč o jedinečnosti Jeho a že sa Mu nemá pripisovať to, čo nezodpovedá pravde (že je Mu vzdialené všetko to, čo Mu je nepravdivo pripisované a len Jemu vďačíš za všetko) .