Kapitola 32
Al Sažda (Poklona v polohe sužúdu)
Počet znamení (veršov) 30
- Alif, Lám, Mím. (Sú to tri písmená arabskej abecedy: A, L, M. Pozri výklad k prvému veršu druhej kapitoly.)
- Zoslanie Knihy (Koránu) pochádza bez pochýb od Pána tvorstva.
- Hovoria (tí, ktorí odmietajú veriť) : „Vymyslel si ju (Knihu -Korán, Muhammad) “. Nie, nie je to tak (nič si nevymyslel) , je to pravda (zoslaná) od Pána tvojho, aby si varoval ľudí (Arabov) , ku ktorým neprišiel (žiaden) varovateľ pred tebou (aby ich varoval pred tým, čo ich čaká po smrti a odchode zo života pozemského) , azda správne usmernenie budú nasledovať (budú nasledovať to, čo bolo prostredníctvom teba, Muhammad, zoslané, čím sa na správnu cestu dostanú) .
- Boh je ten, kto stvoril nebesá a zem a čo je medzi nimi za šesť dní (pozri vysvetlivku vo verši 10:3) a potom na Trón istavá. (Istavá znamená vystúpiť hore, nasmerovať niekam, a pod. Význam slova Trón, pozri verš 7:54.) Okrem Neho (Boha) nemáte (ľudia) žiadneho ochrancu (ktorý by vás pred trápením ochránil) a ani toho, kto by sa za vás prihovoril (kto by sa vás pred Bohom zastal) . A či sa nepoučíte (a nezačnete konečne rozoznávať medzi tým, kto skutočnú moc má a kto nie a kto to všetko stvoril) ?"
- Rozhoduje (Boh) o veci (o všetkom, čo stvoril s ohľadom na budúcnosť a s vedomosťou a poznaním následkov takýchto rozhodnutí) z neba na zem, potom k Nemu (to všetko) stúpa počas dňa, ktorého množstvo (dĺžka) je ako tisíc rokov, ktoré vy rátate.
- To je Ten (Boh) , kto pozná to, čo nie je známe (to, čo ľudia nepoznajú zo správ minulosti, súčasnosti i budúcnosti) i to, čo je známe (pozná aj všetko, čo tvorstvo pozná, robí a ako premýšľa) , mocný a milostivý,
- Ten, kto dobrým (a pekným) učinil všetko, čo stvoril. A začal stvorenie človeka z blata (hliny) ,
- Potom učinil jeho (ľudské) potomstvo z vybranej čiastky z vody bezvýznamnej (z vybranej čiastky mužského semena) ,
- Potom ho zrovnal (narovnal a dal mu poslednú podobu i všetky potrebné údy a funkcie) a vdýchol do neho zo Svojho ducha. A učinil vám sluch a zrak a srdcia (aby ste nimi všetko vôkol vnímali) . Málokedy ďakujete (za to) .
- Povedali (tí z Mekky, ktorí odmietali veriť v pokračovanie života po smrti) : „Ak by sme sa stratili v zemi (umreli by sme a naše pozostatky by sa rozložili a zmiešali s rôznymi časťami zeme) , budeme znova stvorení?“ Oni v stretnutie Pána svojho odmietajú veriť (odmietajú veriť nielen vo vzkriesenie, ale dokonca aj v to, že sa pred svojím Pánom budú zodpovedať) .
- Povedz (im, Muhammad) : "Vezme vás (zo života pozemského) anjel smrti, ktorý vás má na starosti a potom k Pánovi vášmu bude váš návrat.
- Keby si videl (človek) , ako previnilci budú mať sklonené hlavy pred Pánom svojím (a budú Ho prosiť) : „Uvideli sme a počuli sme, vráť nás teraz (do života pozemského) , aby sme konali dobro. My sme už bezpochyby presvedčení“.
- Keby sme boli chceli, boli by sme dali každej duši jej (cestu na) správne usmernenie (a tak či už dobrovoľne alebo nedobrovoľne by túto cestu nasledovala; my sme im ale cestu ukázali a ponechali sme na nich, aby si vybrali) , avšak uplatnia sa slová Mnou (Bohom) dané: „Naplním peklo počtom žinnov a ľudí, všetkými (ktorí odmietali nasledovať posolstvá, ktoré som ľuďom zoslal a ktorých záverom bolo posolstvo zoslané Muhamadovi, v ktorom je už dovŕšené všetko) “, (Pozri verš 5:3, druhá veta.)
- „Okúste to (sľúbený trest) . Za to, že ste zabudli na stretnutie s týmto vaším dňom (súdnym dňom) , my sme na vás tiež zabudli (a preto v trápení ostanete podobne, ako ste vy predtým zabudli spomínať na to, čo príde) . Okúste trápenie večnosti za to, čo ste (v živote pozemskom) konali“.
- V naše znamenia veria tí, ktorí keď by im boli pripomenuté (tieto znamenia) , poklonia sa (na zem) do polohy sužudu a vďakou Pánovi svojmu svedčia o jedinečnosti Jeho a že sa Mu nemá pripisovať to, čo nezodpovedá pravde (že je Mu vzdialené všetko to, čo Mu je nepravdivo pripisované a len Jemu vďačia za všetko) , a pritom sa nepovyšujú (nad nič, čo by im bolo od Boha zoslané) ,
- Ich boky sa vyhýbajú lôžkam (svojim) , vzývajú Pána svojho so strachom (majú pred Ním hlboký rešpekt a úctu) a nádejou (že sa im dostane Jeho milosť) a z toho, čo sme im dali, míňajú (rozdávajú a pomáhajú ostatným ľuďom finančne) .
- Žiadna duša nevie, čo je pre ne (pre duše podobné tým, ktoré boli uvedené v predchádzajúcich dvoch veršoch) skryté, čo by ich oči pokojnými učinilo (pokoj zasialo do ich duší a nebolo by to príčinou toho, že by slzy ronili) ako odmena (dobrá od Boha) za to, čo konali (nik z tých, ktorí neustále Boha uctievajú, nevie, aké dobro si za toto uctievanie vyslúžil a ako mu to všetko Boh odplatí) .
- Je snáď ten, kto je veriaci, ako ten, kto je spurný (môžu mať rovnaké postavenie u Boha) ?! Nie sú si veru rovní (u Boha) ,
- Tým, ktorí uverili (v to, čo je v Koráne zoslané) a dobré skutky konali, sa dostanú Záhrady útočišťa (rajské záhrady, ktoré to najlepšie útočište poskytnú) ako pohostenie (od Boha, kde budú prebývať) za to, čo konali,
- Avšak tí, ktorí spurnými boli, tých príbytkom bude oheň. Vždy, keď by chceli z neho (z ohňa) vyjsť von, budú doň vrátení a bude im povedané: „Okúste trápenie ohňa, ktorý ste za lož označovali (tvrdili ste, že je to klamstvo a výmysly a že nikdy k nemu nedôjde) “.
- Dáme im (tým, ktorí odmietajú veriť) okúsiť z trápenia najnižšieho (rôznych trápení a nešťastí v živote pozemskom) ešte pred trápením najväčším (predtým než umrú a uplatní sa voči nim to najväčšie trápenie, ktoré ich čaká po súdnom dni) , azda sa vrátia (na správnu cestu, poučia sa, poprosia Boha o odpustenie a vyvarujú sa pred tým, čo ich bude čakať, ak by i naďalej odmietali posolstvo Bohom v Koráne zoslané) .
- Kto väčšiu krivdu pácha než ten, komu boli pripomenuté znamenia Pána jeho a potom sa od nich odvrátil? (Neexistuje väčšia krivda, ktorú by človek páchal voči sebe i voči ostatným ľuďom, ktorí by ho nasledovali) . My sa previnilcom (ktorí vieru odmietli) pomstíme (dostane sa im sľúbené trápenie) .
- Dali sme Mojžišovi Knihu (pred tebou) , nebuď tedana pochybách o stretnutí s ním (s Mojžišom počas udalosti známej ako Al Miráž, kedy posol a prorok Muhammad vystúpil do siedmeho neba) . I učinili sme ju (Knihu) správnym usmernením pre synov (potomkov proroka) Izraela (Jakuba) ,
- Učinili sme z nich (vybrali sme spomedzi nich) vodcov, ktorí správne usmerňovali (ľudí) naším príkazom, keď trpezlivými (potomkovia proroka Izraela) boli a o znameniach našich boli bezpochyby presvedčení.
- Pán tvoj (Muhammad) rozsúdi medzi nimi (tými, ktorí uverili a tými, ktorí odmietli veriť) v deň zmŕtvychvstania, o čom sa sporili (oznámi každej takejto skupine, ktorá z nich mala skutočne pravdu) .
- Nedošlo im (neuvedomujú si tí z ľudí Mekky, ktorí v posolstvo tebe zoslané odmietajú veriť) , koľko pokolení, v obydliach ktorých oni kráčajú, sme zahubili pred nimi (na koľko pokolení pred nimi sme sľúbené trápenie zoslali) . (Obydlia týchto predchádzajúcich pokolení, ktoré títo ľudia odmietajúci vieru dobre poznajú a pri ktorých sa vo svojich cestách zastavujú, sú živým príkladom toho, čo sa s ich obyvateľmi stalo) . V tom sú veru znamenia (pre každého) . A či nepočujú (čo je im v Koráne prednášané a nepoučia sa) ?
- Nevideli, že vedieme vodu do zeme pustej, a tak ňou (touto vodou) dáme vyjsť von (zo zeme, vyrásť) sadivu, z ktorého (potom) je (živí sa) ich dobytok i oni. A či nevidia (znamenia Božie) ?
- Hovoria (pýtajú sa tí z Mekky, ktorí odmietajú veriť, s posmechom) : „Kedy nastane to (sľúbené) víťazstvo (ku ktorému vám má Boh pomôcť proti nám) , ak pravdu hovoríte?“
- Povedz (im, Muhammad odpovedajúc) : „V deň (toho skutočného) víťazstva (ktorý príde s príchodom súdneho dňa) už nepomôže tým, ktorí odmietli veriť, ich viera (ktorú by v tento deň prejavili) a ani im nebude dožičený žiaden odklad (trápenia, ktoré sa im má dostať) ,“
- Stráň sa ich a vyčkaj (až sa naplní to, pred čím ich varujeme) , oni (tiež) vyčkávajú (že sa vás zbavia a vyčkávajú, či trápenie, pred ktorým boli varovaní, nastane) .